Menu

7月1日起实施的《民族团结进步促进法》第十三条明确指出,各民族的优秀传统文化均是中华文化的重要组成部分。国家致力于运用社会主义先进文化引领各民族优秀传统文化的创造性转化和创新性发展,并支持相关宣传推广活动。

民族文学的蓬勃发展及其在海外的传播,是文化推广的生动体现。目前,已有不少展现中国少数民族精神特质和审美价值的优秀作品被翻译介绍到国外。在中国民族文学的国际翻译与传播过程中,其当前所处的阶段如何?又该如何跨越文化障碍,促进跨文化层面的共鸣?中国新闻社“东西问”就此对中国少数民族作家学会会长冉冉进行了专访。

记者:中国的民族文学形成了多元共生的语言体系,并在创作中不断演进。在民族文学的叙事方面,中外之间存在哪些异同之处?

冉冉: 中国的民族文学根植于多民族语言基础,其体系呈现出多元化并持续创新的特点。放眼全球,中外民族文学在创作叙事上,既有基于人性本质的共通之处,也因各自文明根基的不同而显现出显著的差异。

首先,在共通性方面,全球的民族文学都拥有一种共同的精神内核。它们都深深植根于乡土大地,以自然万物为背景,围绕着族群的演进、生命的历程以及家园的情感展开。对故土的眷恋、面对苦难的勇气、对自然的敬畏、对初心的坚守以及对美好的追求,这些都是全人类普遍的情感诉求。这种质朴纯粹的表达方式和对生命的人文关怀,能够跨越地域和语言的界限,为全球对话奠定情感基础。

其次,在差异性方面,主要体现在叙事格局和价值取向上。在叙事格局上,部分西方民族文学倾向于聚焦矛盾与冲突,而中国的民族文学则立足于中华民族多元一体的格局,更侧重于描绘各族人民守望相助、和睦共生的状态。在价值取向上,西方文学多强调个人意识的表达,中国的民族文学则兼顾了民族特色与家国情怀,将个人的理想和族群的愿景融入国家发展的大局之中。

正是这种“和而不同”的特质,使得中国的民族文学在全球文坛占据了独特的地位,为世界文学的多样性贡献了独具的中国智慧。

记者:当前,中国民族文学在国际译介与传播方面取得了哪些成效?为何需要从国内叙事转向全球对话?

冉冉: 在翻译扶持政策和出版合作的推动下,近年来中国民族文学在对外译介方面取得了丰硕成果,实现了从零散、小众的传播到批量化、规范化输出的转变。其受众群体已从专业的汉学界扩展到普通文学爱好者,内容也从展现民俗风情转向描绘新时代的面貌。

因此,推动中国的民族文学从单一的国内叙事转向全球范围内的平等对话,具有深刻的时代必然性。中国的民族文学承载着独特的东方乡土智慧,走向世界能够丰富全球文学的体系,促进文化多元化与平等化。

过去,国际社会对中国的认知往往局限于主流城市文化。民族文学作为一种生动的载体,能够真实地展现广袤国土上各民族和谐共生的社会图景,从而搭建起沟通的桥梁,让世界能够更全面、深入地了解真实的中国。

文化只有通过交流才能长久传承,封闭的本土叙事容易导致文化上的“内卷”。参与全球对话能够促使创作水平的提升,并在文明互鉴中激发传统文化的现代生命力。

记者:中国民族文学在“出海”过程中面临着从“走出去”到“走进去”的深层挑战。您认为应如何突破隔阂,激发跨文化共鸣?

冉冉: 目前,中国的民族文学已初步实现了“被看见”,但在普遍层面存在“读不透、难共情”的难题。要实现从表层传播到精神层面的抵达,必须坚守创作初心,找到共通之处,并优化传播路径。

突破文化隔阂并不意味着要消解其独特性,而是要保留其特有的地域意象和人文气质,拒绝迎合猎奇视角或进行标签化的书写。只有真诚的本土表达,才能形成难以复制的文学辨识度。

国家有界限,但人性是共通的,共同的人性是跨越文化隔阂的桥梁。在创作和翻译过程中,应着力以“人情”打通“文情”,使外国读者无需过多铺垫即可理解文字背后的真挚情感。

翻译是对文化的二次创作,优秀的翻译能够准确传达作品的文化内涵和艺术价值。需要构建一个由作家、翻译家、汉学家组成的协同体系,做到直译以保持原意,意译以传达神韵,同时兼顾语言的精准度和文学的美感,避免机械翻译造成的文化失真。还应尊重海外读者的审美习惯,适应其出版语境,实现柔性传播。

文化交流是一个双向、平等对话的过程,还可以通过多举办国际文化交流活动、加强作家间的互访等方式来促进。

记者:在全球化时代,中国的民族文学面临文化交融带来的新机遇,应如何应对同质化冲击的挑战?

冉冉: 一方水土孕育一方文学,地域特色是民族文学的灵魂所在。作家必须深入田野,熟悉当地独特的自然风物和民俗风情,为作品烙上不可复制的地域印记。

民族文学的创作应以民族视角审视世界,不能全盘照搬他人的叙事模式。可以积极吸收世界范围内的优秀写作技巧为己所用,但不必盲目追随某种审美潮流或跟风追求流量。要坚守自身的文化立场,在交流中保持独立性,在融合中保持独特性。

一个健康的文学生态需要制度保障和行业引导。中国少数民族作家学会将持续通过笔会、采风、深入基层等多种形式,引导作家深耕民族题材,守护文学质朴纯粹的本质。

记者:中国的民族文学如何进一步参与全球文化多样性对话,以便在国际舞台上更好地展现中国文化的丰富性?

冉冉: 中华文明是多元一体的典范,中国的民族文学涵盖了中华民族大家庭中各民族的文学作品,它们构成了人类文化多样性的生动样本。中国的民族文学理应站在人类文明的高度,主动参与全球对话。我们也在积极搭建这样的平台。

文学创作应具备人类关怀的广度和深度,应将民族文学置于人与自然、传统与现代等宏大议题之中,做到以小见大,用民族故事来解答人类普遍存在的困惑,赋予作品世界性的思想格局。

我们还应依托翻译项目,严格甄选思想深刻、艺术精湛的优秀作品,打造高质量的海外出版文库品牌。同时,借助海外出版机构和文学组织的平台,长期开展跨国交流与互译活动,通过对话消除误解,并建立起持续性的文化理解。

民族的就是世界的。中国的民族文学诞生于山河之间,成长于乡土之上,最终回归于人心。它需要始终坚守文化的本真,秉持人文情怀,拓宽世界视野,以真诚的笔触书写民族故事,深深扎根于中华大地,并从容走向世界。

受访者简介:

冉冉,土家族,无党派人士,中国少数民族作家学会会长,中国作家协会全委会委员,重庆市作家协会第四届主席,一级作家。著有长篇小说《催眠师甄妮》、中短篇小说集《冬天的胡琴》,诗集及长诗《暗处的梨花》《从秋天到冬天》《空隙之地》《朱雀听》《和谁说话》《望地书》《雾中城》《群山与回想》《大江去》等。曾获全国少数民族文学“骏马奖”、艾青诗歌奖、中国长诗奖等奖项。

5 Comments

  1. Itachi Uchiha
    Aug 15, 2021

    优直播深耕实时比分更新,数据分析助你洞察赛场动态。领域,用心服务每一位用户。

  2. John Doe
    Aug 14, 2021

    在精选体育新闻资讯,深度专题报道引领行业趋势。方面,优直播提供贴心周到的支持。

    • Kakashi Hatake
      Aug 14, 2021

      优直播以流畅的互动直播体验,与亿万球迷共享激情。为核心,带来高效便捷的体验。

      • 赛事观察员
        2026年5月8日

        我们的目标是让信息获取变得前所未有的便捷。通过不断优化页面结构和访问速度,优直播让你在最短的时间内,获取最关心的体育资讯和赛事内容。告别冗长等待,拥抱高效观赛。

  3. Shikamaru Nara
    Aug 13, 2021

    想了解更多优化极致的用户界面,信息获取从未如此便捷。相关内容,尽在优直播。

优直播围绕优直播足球不断创新,回应用户的真实需求。精选优直播nba内容,优直播与你一同发现更多精彩。